Как разговаривать по сотовому телефону. Мобильный этикет. Упражнение «Спускаемся и поднимаемся на эскалаторе»

В прошлую субботу довелось проехаться на трамваях столицы Татарстана. Интересная система, некоторые вещи которой вызывают удивление. Начнем с глобального - система восстает из пепла.

Возникнув в 1899 году, казанский трамвай, в пике своего расцвета к началу 2000х насчитывавший 23 маршрута и более 300 вагонов, к 2011 году лишился многих линий в центре и остался только с четырьмя маршрутами, работавшими практически изолированно (3 из 4 маршрутов встречались только на кольце у железнодорожного вокзала). Долгое время казанский трамвай был символом упадка, а на немногочисленные вагоны, оставшиеся на линии, нельзя было смотреть без сожаления.

Однако, может быть, в том числе и благодаря Универсиаде, рельсовый электротранспорт начал возрождаться. Одним из ключевых проектов стало строительство Большого Казанского кольца, на построенный участок которого от вокзала до района "Солнечный город" в 2013 году вышли многосекционные трамваи производства Беларуси. На сегодняшний день на кольце начались работы по строительству финальной смычки от Солнечного города до Борисково. Сегодня казанские трамваи работают по шести маршрутам.

С многосекционными трамваями 5 маршрута у меня и случилось первое удивление - оказалось, что в вагоне работает сразу два кондуктора, разделившие вагон пополам на "сферы влияния". Представив, что может быть в таком вагоне в часы пик, удивление прошло. Однако, стоило мне пересесть уже в обычный вагон 6 маршрута, как я снова оказался в тупике - кондуктора там не было вообще. Только потом опытным путем удалось понять, что оплату за проезд принимает водитель. Не найдя нигде об этом информации, могу предположить, что это мера выходного дня, связанная с экономией.

Та же история приключилась и в трамвае 2 маршрута. А еще во время поездки на "двойке" меня удивила и впечатлила скорость, с которой несся трамвай. Что было тому причиной - новые рельсы или последний рейс вагона перед отправкой в депо, или единственный пассажир в вагоне, которого не жалко, - осталось загадкой. Замечу, что в Перми даже на участке от троллейбусного депо до Обвинской так не гоняют, наверное.

Последнее трамвайное удивление я разделю со всей Россией. Как я уже писал выше, за казанским трамваем закрепилась дурная слава не самых эстетичных трамвайных вагонов. Этой же весной маляры казанских депо превзошли сами себя - буйство красок и разнообразие цветовых схем поразили воображение многих трамвайных фанатов. Такое ощущение, что каждому вагону придумана своя раскраска. Некоторые примеры я привел в этом посте, в том числе и выше.




P.S. Удивил и казанский троллейбус, точнее - кондуктор одной из машин своим вопросом "А вам билет нужен?". Ну, вы все, наверное, поняли))) А потом начинаются разговоры про убыточность электротранспорта. Я - "честный судья", и попросил билетик с гордой цифрой "20 рублей" и не менее удивительной пометкой "При выходе не возвращать". Видимо, и с такими "заманчивыми" предложениями могут обращаться казанские кондукторы к выходящим пассажирам))
Фото с сайта transphoto.ru

Каждому из нас приходилось наблюдать картину, когда в общественном транспорте пассажир, не обращая внимания на окружающих, без зазрения совести громко разговаривает по сотовому телефону. Причем, обсуждаются порой темы, мягко говоря, не предназначенные для ушей посторонних людей.

Не смотря на то, что на сегодняшний день мы утратили многие комплексы, «раскрепостились», но все же существует мобильный этикет и следует так, чтобы наши действия никоим образом не ущемляли интересы окружающих людей.

Особенно любит поболтать по телефону молодежь. Вызывает возмущение тот факт, что часто в разговоре употребляется . И их не волнует, что это является серьезным правонарушением. Хотя, если честно, я не знаю ни одного случая, чтобы за мат в общественном месте кого-либо оштрафовали! То, как люди пользуются телефоном в общественном месте, является своеобразным тестом на бескультурье.

Не знаю, обращали ли вы внимание, как разговаривают ваши коллеги на работе по телефону, особенно, когда надо поговорить на личные темы? Скорее всего, они стараются уединиться, чтобы ни кто не слышал. Так почему же в общественном транспорте их воспитанность куда-то улетучивается и можно обсуждать подробности частной жизни, сплетничая и злословя о своих знакомых, не стесняясь чужих людей? Может именно потому, что вокруг чужие, незнакомые люди и их можно не брать в расчет?

Как разговаривать по сотовому телефону, чтобы не нарушать мобильный этикет? Есть не сложные правила, соблюдая которые, вы останетесь культурным человеком в глазах окружающих.

Вы едите в общественном транспорте, раздается звонок мобильника. Естественно, звонивший вам не может знать, где вы находитесь в это время. Не отвечать на звонок будет не вежливо, но мобильный этикет предписывает, чтобы ответ был кратким, без пространной беседы. Скажите позвонившему, что разговаривать по сотовому телефону сейчас вы не можете, так как находитесь в пути, и перезвоните ему позднее.

Вообще-то вежливым будет и со стороны звонящего человека, поинтересоваться – удобно ли вам разговаривать, не заняты ли. У меня есть молодая приятельница, которая как раз таким чувством такта не обладает. Она умудряется, начав разговор со мной, отвечать на звонки стационарного телефона, так как звонит обычно в свое рабочее время.

Представьте себе такое начало разговора: «Лена, я вот что хотела спросить…Ой, подождите 5 минут…». Эти пять минут растягиваются на неопределенное время и может прозвучать продолжение: «Я вам потом перезвоню». Удивительно, не единожды я ей делала замечание, но поведение все равно не изменилось. Недостаток воспитания, что ли или это обычный «пофигизм» молодого поколения?

Бывают ситуации, когда вам самим надо срочно куда-то позвонить, а вы находитесь в общественном месте. Конечно, если это концертный или кинозал, то мобильник вообще следует отключать. Вспомнила шутку Михаила Задорнова: «Что делает женщина, если во время спектакля звонит ее телефон? Растерявшись, вместо того, чтобы отключить, она на него садится!»

Другого более общественного места, чем городской транспорт в часы пик, невозможно себе представить. И если вам надо сделать экстренный звонок, сказать ожидающим вас людям, что задерживаетесь, постарайтесь сделать это кратко. Недопустимо в такое время начинать пространные разговоры на любую тему. Позвонили, сообщили, что задерживаетесь, извинились и отключили телефон.

Если уж вам пришлось разговаривать по телефону в общественном транспорте, постарайтесь «уменьшить звук» своего голоса, не кричите на весь салон. Если у вас хороший телефон, то вас услышат, даже если говорить шепотом. Телефон, в который надо кричать, пора менять, тем более, что купить хороший мобильный телефон в наше время не представляет труда.

Теперь, когда мы знаем, что существует мобильный этикет , постарайтесь разговаривать по сотовому телефону так, чтобы не досаждать окружающим. Будем культурными людьми!

А теперь улыбнемся, посмотрев знаменитый монолог Ефима Шифрина «Але, Люся!»:

Эдгар Аллан По писал: «Никакой транспорт не будет попутным, если не знаешь, куда идти». А вы уже узнали, куда вам двигаться? Тогда осталось только найти попутный транспорт. В этом разговорнике мы напишем полезные фразы на английском языке для общения в автобусе или поезде, заказа такси, а также аренды машины. Поехали!

Мы написали простой разговорник для путешественников, в котором вы найдете диалоги, фразы и словарь по 25 самым необходимым темам. Отправьтесь в путешествие вместе с главным героем и подтяните свой английский. Бесплатно скачать книгу можно на .

Виды транспорта на английском языке

И по традиции в начале нашей статьи мы хотим привести список базовой лексики, которая обязательно понадобится вам. Это названия транспортных средств, основные виды автомобилей на английском языке, а также другие полезные слова.

Слово/Словосочетание Перевод
Виды транспортных средств
a vehicle транспортное средство
a car машина
a motorbike мотоцикл
a taxi такси
the subway (sub) / tube / metro / underground метро
a bus/coach автобус
a train поезд
a commuter train электричка
a ferry паром
Виды автомобилей
a minivan мини-фургон
a sedan/saloon седан
full size большой вместительный автомобиль
standard size стандартный автомобиль средних размеров
compact небольшой компактный автомобиль
premium/luxury машина премиум-класса
Прочее
a railway/train station железнодорожный вокзал / железнодорожная станция
a bus station/terminal автовокзал / автобусная станция
a bus stop остановка автобуса
a tube/subway station станция метро
rent-a-car / car hire аренда машин
parking парковка
no parking парковка запрещена
a private parking lot частная парковка
a gas/petrol station заправка
a street улица
a square площадь
a corner угол
a bridge мост
a pedestrian crossing пешеходный переход
a crossroads/T-junction/intersection перекресток
traffic lights светофор
road police дорожная полиция

Вы обратили внимание, что у слова «автобус» два определения: bus и coach? Чем они отличаются? Словом bus обычно называют автобус, которым пользуются внутри города, чтобы доехать до работы, учебы и т. д. Coach - междугородный автобус, сконструированный для передвижения по скоростным магистралям. Он перевозит людей на большие расстояния, поэтому иногда в нем даже есть туалет.

Давайте попробуем разобраться, каким словом назвать метро по-английски. Слово tube широко используется в Великобритании, в то же время в этой стране словом subway называют подземный переход. А в США наоборот предпочитают называть подземку словом subway. Слово metro наиболее популярно в Европе, но также может использоваться и в США. Слово underground также используется в разных странах, но оно менее распространено.

Список слов с видами автомобилей пригодится вам, если вы захотите взять в аренду машину за границей: надо будет объяснить, какой именно транспорт вам нужен. Так, например, вы можете взять мини-фургончик (minivan), если путешествуете большой компанией, или небольшой автомобиль (compact), если хотите сэкономить на бензине.

Для обозначения слова «перекресток» мы тоже предложили несколько слов. Crossroads, как правило, обозначает перекресток двух дорог под прямым углом. T-junction - перекресток двух дорог в виде буквы Т. Intersection - тоже перекресток, это слово широко используется в США.

Фразы на английском языке для передвижения в автобусе или метро

Итак, вы решили передвигаться по городу на автобусе или метро. В таком случае надо будет узнать, на какой автобус или поезд вам садиться (to take a bus / the subway), где ближайшая остановка и где можно приобрести билет (ticket). Фразы для передвижения на метро и автобусе практически идентичны, при необходимости просто заменяйте bus на tube, subway train. Для получения информации используйте следующие фразы:

Фраза Перевод
Вопросы о нахождении остановки/станции
Excuse me, where is the nearest bus stop? Извините, где находится ближайшая автобусная остановка?
Do you know the best way to the subway station? Вы не знаете, как лучше добраться до станции метро?
Where is the nearest subway station? Где находится ближайшая станция метро?
Вопросы о билетах
Where is the ticket office? Где находится билетная касса?
Where are the ticket machines? Где находятся автоматы с билетами?
Can I buy the ticket on the bus? Могу я купить билет в автобусе?
Вопросы об автобусе
Which bus should I take? На какой автобус мне следует сесть?
Where can I get the bus to the art gallery? Где я могу сесть на автобус, который идет к художественной галерее?
Which bus goes to the airport? Какой автобус идет в аэропорт?
Does this bus go to the theatre? Этот автобус идет к театру?
Does the 12 stop near the train station? 12 автобус останавливается у вокзала?
How often does the 12 run? Как часто ходит 12 автобус?
Which is the last stop for the 12? Какая конечная остановка у 12 автобуса?
When does the next/last bus leave? Когда отправляется следующий/последний автобус?

Вам могут ответить следующее:

Фраза Перевод
You need a bus №12. Вам нужен автобус №12.
The bus comes every ten minutes. Автобус ходит каждые 10 минут.
The 12 will take you to the airport. 12 автобус довезет вас до аэропорта.
The last bus leaves at 11.00 p.m. Последний автобус отправляется в 23:00.

Если вы собираетесь часто пользоваться общественным транспортом, рекомендуем вместо обычных билетов приобрести единый проездной билет (travel card). Вы можете использовать его в разных видах транспорта в пределах определенной территории. Этот проездной позволит вам сэкономить до 30-40% стоимости билетов.

Ну, вот вы и сели в долгожданный автобус. Тут вам тоже понадобится знание некоторых фраз на английском, например, чтобы уточнить у попутчика, когда вам нужно выйти или где делать пересадку.

Фраза Перевод
How much is the fare? Сколько стоит проезд?
Here is the fare, please. Возьмите, пожалуйста, за проезд.
Do you mind if I sit here? Вы не возражаете, если я сяду здесь?
How long does it take to get to the bus station? Как долго нужно добираться до автовокзала?
Where do I get off for the museum? Где мне нужно выйти, чтобы попасть в музей?
Which is the closest stop to the park? Какая ближайшая к парку остановка?
I want to get to the palace. Where should I change? Я хочу добраться до дворца. Когда мне надо сделать пересадку (на другой автобус)?
What is the next stop? Какая следующая остановка?
Could you please stop at the cinema? Не могли бы Вы остановиться у кинотеатра?
Please, let me through. Пожалуйста, пропустите меня.
Let me off here, please. Пожалуйста, разрешите мне выйти здесь.

В автобусе попутчики и водитель могут отвечать на ваши вопросы при помощи таких фраз:

Фраза Перевод
You have taken the wrong bus. Вы сели не на тот автобус, который Вам нужен.
You should get off and take a bus three. Вам следует сойти и сесть на автобус №3.
You should change at the school. Вам нужно сделать пересадку у школы.
Could I see your ticket, please? Могу я увидеть Ваш билет, пожалуйста?
You need to get off at the theatre. Вам нужно выйти у театра.
It takes about 20 minutes. Это займет около 20 минут.
It does not take long. Это недолго.

Кстати, во время поездки в общественном транспорте вы можете увидеть надпись Reserved for the handicapped, the elderly and passengers with children. Это места для инвалидов, пожилых людей, пассажиров с детьми.

Спрашиваем у прохожего, где находится ближайшая станция:

Фраза Перевод
A : Excuse me, I’m trying to get to the Tower of London. What’s the best way to get there? А : Извините, я пытаюсь добраться до Лондонского Тауэра. Как лучше туда доехать?
B : Probably by tube. В : Скорее всего, на метро.
A : Where is the nearest underground station? А : Где ближайшая станция метро?
B : It is not far from here. You need to cross the street. В : Это недалеко отсюда. Вам нужно перейти улицу.
A : Could you please tell me which line it is for the Tower of London? А : Не могли бы Вы подсказать мне, какой маршрут идет к Тауэру?
B : You need to take the District line. В : Вам нужна линия Дистрикт.
A : How often does the tube train run? А : Как часто ходит поезд метро?
B : The tube comes every ten minutes. В : Поезд ходит каждые десять минут.
A : Thanks a lot! А : Спасибо большое!
B : Not at all! В : Не за что!

Общаемся в вагоне метро / салоне автобуса:

Фраза Перевод
A : Excuse me, do you mind if I sit here? А : Извините, Вы не будете возражать, если я здесь сяду?
B : I don"t mind at all. В : Конечно нет.
A : Could you please help me? Where do I get off for the Tower of London? А : Не могли бы Вы, пожалуйста, помочь мне? Где мне нужно сойти, чтобы добраться до Лондонского Тауэра?
B : It’s the third stop after this one. It does not take long. You need to get off at the Tower Hill Underground Station. В : Это третья остановка после этой. Это не займет много времени. Вам нужно выйти на станции Тауэр-Хилл.
A : Thank you! А : Спасибо!

Как заказать такси на английском языке

Если в родной стране наши люди в булочную на такси не ездят, то за границей этот вид транспорта - один из самых популярных и удобных. Поэтому, если вы хотите передвигаться по городу с комфортом, выучите фразы, которые помогут вам заказать такси на английском языке.

Фраза Перевод
Can I get a taxi to the train station? I am at the Plaza Hotel. Можно мне такси до вокзала? Я нахожусь в отеле «Плаза».
Can I schedule a taxi for 7 p.m.? Могу я заказать такси к 19:00?
What will it cost me to go from the Plaza Hotel to the train station? Во сколько обойдется поездка от отеля «Плаза» до вокзала?
I would like a taxi, please. Я бы хотел заказать такси, пожалуйста.
How long will I have to wait? Как долго мне нужно ждать?

Чтобы узнать номер телефона, спросите у портье в своей гостинице: Could you give me the number for a taxi service? (Не могли бы Вы дать мне номер телефона такси?) Хотите облегчить себе задачу? Вы можете попросить портье вызвать вам такси. Для этого сообщите, куда вы собираетесь отправиться: Could you call me a taxi, please? I am going to the theatre (Не могли бы Вы вызвать мне такси? Я собираюсь в театр).

Такси можно найти и на улице. Для этого используйте следующие фразы:

Фраза Перевод
Where can I get the taxi? Где я могу взять такси?
Are you free? Вы свободны? (таксисту)
Are you engaged? Вы заняты? (таксисту)
Take me to this address, please. Пожалуйста, отвезите меня по этому адресу.
Could you take me to the airport? Не могли бы Вы отвезти меня в аэропорт?
I am going to the train station, please. Я направляюсь на ж/д вокзал, пожалуйста.
I would like to go to the theatre. Я бы хотел поехать в театр.

Для общения с таксистом и решения всех вопросов вы можете использовать следующие фразы:

Фраза Перевод
How much will it cost? Сколько это будет стоить?
I am in a hurry. Go faster, please. Я тороплюсь. Побыстрее, пожалуйста.
Would you mind making a quick stop? Вы не возражаете, если мы остановимся на минутку? (если в пути вам надо остановиться, чтобы что-то купить/забрать и т. д.)
Could you please wait for me here? Не могли бы Вы, пожалуйста, подождать меня здесь?
Could you drop me here? / Could you stop here? Не могли бы Вы остановиться здесь?
Let me off at the next corner, please. Высадите меня на следующем углу, пожалуйста.
Keep the change. Оставьте сдачу себе.
May I have a receipt, please? Могу я получить чек, пожалуйста?
Thanks for the ride. Спасибо за поездку.

Просим администратора отеля вызвать такси:

Фраза Перевод
A : Could you please call me a taxi? А : Не могли бы Вы, пожалуйста, вызвать мне такси?
B : Yes, sure. Where would you like to go? В : Да, конечно. Куда бы Вы хотели поехать?
A : I would like to go to the Palace of Westminster. I would also like to know how much it will cost to go from this hotel to the Palace. А : Я бы хотел поехать в Вестминстерский дворец. Я бы также хотел узнать, во сколько мне обойдется поездка от отеля до дворца.
B : OK. Wait a minute, please. В : Хорошо. Подождите, пожалуйста, минуточку.
A : Thank you! А : Спасибо!
B : They will send a car within 10 minutes. It will cost £11. В : Они пришлют машину в течение 10 минут. Это будет стоить 11 фунтов стерлингов.
A : Thank you very much! А : Спасибо большое!
B : Not at all! В : Пожалуйста!

Разговор с таксистом:

Фраза Перевод
A : Hello! I would like to go to the Palace of Westminster. Is it far? А : Здравствуйте! Я бы хотел добраться до Вестминстерского дворца. Это далеко?
B : Hello! Not really, but if the traffic’s bad, it can be a bit slow. Is it your first time in the city? В : Здравствуйте! Не очень, но если в городе пробки / дороги загружены, мы будем ехать медленно. Вы впервые в городе?
A : Yes, it is a pleasure trip. А : Да, я приехал отдыхать.
B : Very nice. That’s Cleopatra"s Needle on the left. В : Прекрасно. Слева Вы видите Иглу Клеопатры.
A : Oh, it’s marvelous! А : О, изумительно!
B : And that is the Palace of Westminster over there. В : А вон там Вестминстерский дворец.
A : It is quicker than I expected. Drop me off here, please. А : Это быстрее, чем я ожидал. Высадите меня здесь, пожалуйста.
B : OK. That will be £11, please. В : Хорошо. С Вас 11 фунтов стерлингов, пожалуйста.
A : Here you are. Keep the change. А : Держите. Сдачу оставьте себе.
B : Thank you! Have a nice day! В : Спасибо! Хорошего дня!
A : Thanks! А : Спасибо!

А теперь посмотрите, как правильно заказать такси и общаться с таксистом на английском языке.

Как взять машину напрокат за границей

Что может быть удобнее передвижения по городу на такси? Пожалуй, только передвижение на собственном автомобиле, а вернее на машине, взятой напрокат. Личный транспорт позволит вам не зависеть от расписания автобусов и стиля езды таксиста. Если вы собираетесь за границей брать машину в аренду, обязательно выучите виды транспорта на английском языке из нашей первой таблицы.

Рекомендуем за несколько дней до поездки посмотреть в Интернете, какие фирмы дают машины в аренду. Вы сможете сравнить цены и условия пользования этой услугой еще до путешествия, таким образом сэкономив порядочно времени.

Не забудьте уточнить условия вождения в месте пребывания: в некоторых странах вы можете пользоваться правами, выданными в вашей родной стране, в других можно пользоваться только международными водительскими правами.

Итак, вы нашли нужную вам фирму и знаете, какой автомобиль вам нужен. Приготовьте паспорт и водительские права, ведь их обязательно попросят предъявить для оформления документов на аренду автомобиля. Используйте фразы из следующего диалога, чтобы взять машину напрокат на английском языке.

Фраза Перевод
A : Hello! Can I help you? А : Здравствуйте! Я могу Вам помочь?
B : Hello! I would like to rent a car, please. В : Здравствуйте! Я хотел бы взять машину напрокат, пожалуйста.
A : What kind of car are you looking for? А : Какую машину Вы бы хотели?
B : I want a compact car. В : Я хочу компактный автомобиль.
A : Automatic or manual? А : «Автомат» или ручная коробка передач?
B : Automatic. В : «Автомат».
A : I can offer you Ford Fiesta. А : Я могу предложить Вам Ford Fiesta.
B : Ok, how much is it weekly? В : Хорошо, сколько стоит аренда в неделю?
A : It is $50 per day and that includes insurance, that means $350 for seven days. А : 50 долларов в день, включая страховку, это значит, 350 долларов за 7 дней.
B : I will take this car. В : Я беру эту машину.
A : Ok, could I see your driving license, please? А : Хорошо, могу я посмотреть Ваши водительские права?
B : Here you are. В : Пожалуйста.
A : Here is the contract. Pickup Date is April 17th and Return Date is April 24th 6 p.m. Check your name and sign, please. А : Пожалуйста, договор. Дата начала проката 17 апреля, дата возврата 24 апреля, 18:00. Проверьте свое имя и распишитесь, пожалуйста.
B : Here you are. Do you accept VISA? В : Пожалуйста. Вы принимаете карты VISA?
A : Yes. А : Да.
B : Here you are. В : Пожалуйста.
A : Thank you! Here is the receipt and your keys. А : Спасибо! Вот квитанция и Ваши ключи.
B : Thank you! В : Спасибо!

Любая фирма предоставит вам список специальных точек (list of drop off locations), где можно сдать автомобиль. Однако в некоторых случаях вы можете оставить машину, например, возле аэропорта, а представитель фирмы сам заберет ее оттуда. Однако за такую услугу придется заплатить дополнительную сумму.

Обычно машину напрокат дают с полным баком топлива, но за время использования вам, скорее всего, придется воспользоваться услугами заправки. Кроме того, может понадобиться замена масла или услуги механика. В таком случае вам понадобится знание нескольких фраз:

Фраза Перевод
Fill it up with 4 gallons of petrol, please. Заправьте, пожалуйста, 4 галлона бензина.
I want 15 liters of petrol. Мне нужно 15 литров бензина.
I need oil, please. Мне нужно масло, пожалуйста.
Could you please change the oil? Не могли бы Вы, пожалуйста, поменять масло?
I have a flat tire. У меня спустило колесо.
I need a mechanic, please. Мне нужен механик, пожалуйста.

Предлагаем посмотреть видео о том, как брать машину напрокат на английском языке.

Ориентация на дороге

Во время вождения вам может понадобиться знание следующих обозначений:

Слово/Словосочетание Перевод
speed limit скоростной режим
road sign дорожный знак
speed cameras камеры наблюдения за дорожным движением
kph (kilometer per hour) км/час (единица измерения скорости)
reserved parking стоянка зарезервирована за определенными автомобилями
parking prohibited стоянка запрещена
no stopping остановка запрещена
no passage проезд закрыт / Проезда нет
one way street улица с односторонним движением
dead end тупик
diversion/detour объезд

Вы обратили внимание на интересное словосочетание dead end? Таким образом называются улицы, которые заканчиваются тупиком. В начале таких улиц обязательно будет висеть табличка с надписью Dead end, так что смотрите внимательно по сторонам.

В дороге вам может понадобиться карта шоссейных дорог (map of of highways), а также знание некоторых фраз, которые помогут вам спросить, куда вам следует ехать. Используйте следующие вопросы:

Фраза Перевод
Which road should we take? По какой дороге мне следует ехать?
Excuse me, how do I get to the freeway from here? Извините, как мне добраться отсюда до шоссе?
Could you show me on the map? Вы покажете мне на карте?
How can I drive to the bank? Как мне проехать к банку?
How many miles is it to the bank? Сколько миль до банка?
Where are we now? Где мы сейчас?
Where is a petrol station? Где находится заправка?

Чтобы понимать, что вам отвечают, обратитесь к статье « », а также посмотрите следующие фразы, которые может использовать иностранец, чтобы помочь вам достичь пункта назначения:

Фраза Перевод
Turn left to Johnson street. Поверните налево на улицу Джонсона.
Take a right at the next light. Поверните направо на следующем светофоре.
Turn right after you pass the museum. Поверните направо, когда проедете музей.
When you see the cinema on your right, turn left at the next street. Когда увидите кинотеатр справа, поверните налево на следующую улицу.
Turn right at the next street and immediately take another right. Поверните направо на следующую улицу и сразу же поверните направо еще раз.

Теперь вы знаете, как легко справиться с пользованием услугами общественного транспорта на английском языке, заказать такси или взять машину напрокат. Подучите фразы из нашего простого разговорника перед поездкой, и тогда она пройдет легко и приятно. Желаем только комфортных и запоминающихся путешествий!

Полный список слов и фраз для скачивания

Мы составили для вас документ, в котором собраны слова и выражения по данной теме. Вы можете скачать его по ссылке ниже.

(*.pdf, 305 Кб)

Чтобы проверить свои знания, попробуйте пройти наш тест.

Анна Байер
Конспект фронтального занятия «Транспорт. Дорожное движение»

Тема: Транспорт. Дорожное движение.

Ребята, сейчас я вам прочитаю отрывок из стихотворения Корнея Чуковского «Тараканище»:

Ехали медведи

На велосипеде.

А за ними кот

Задом наперёд.

А за ним комарики

На воздушном шарике.

А за ними раки

На хромой собаке.

Волки на кобыле.

Львы в автомобиле.

В трамвайчике.

Жаба на метле. Едут и смеются,

Пряники жуют.

Ребята, кто из вас догадался, на какую тему мы с вами будем сегодня беседовать? (транспорт)

Ребята, какие виды транспорта вы знаете? (водный, воздушный, наземный)

Водный транспорт – самый древний вид транспорта. До появления железных дорог оставался важнейшим видом транспорта. Какой водный транспорт вы знаете?

Самый быстрый вид транспорта – воздушный. Ребята, перечислите, какой воздушный транспорт вы знаете?

Наземный транспорт может быть и подземным. Подразделяется на железнодорожный, автомобильный, велосипедный, транспорт движимый животными.

Ребята, все мы хоть раз да пользовались лифтом, эскалатором – это тоже считается наземным транспортом. А еще существует космический вид транспорта.

Артикуляционная гимнастика «Язычок и велосипед».

Я хочу вам рассказать сказку про язычок. Слушайте внимательно – сказка не простая, а с заданиями.

Язычку на день рождения подарили велосипед. У него было два больших колеса (облизать губы круговыми движениями, блестящая рама (упр. «Заборчик»). Язычок стоял перед велосипедом и никак не мог нарадоваться (упр. «Улыбка»). Он осматривал его, то с одной стороны, то с другой (упр. «Часики», то сверху, то снизу (упр. «Качели»). После этого язычок решил покататься. На улице ярко светило солнышко, и время от времени язычок закрывал то один глазок, то другой (подмигивание). Дорога была длинной и широкой (тянуть широкий язык к подбородку). Язычок проезжал мимо глубокого пруда (упр. «Чашечка», мимо стройных берез (упр. «Грибок»). Дорога поворачивала то вправо, то влево (упр. «Часики»). Язычок быстро крутил педали (вращать языком по губам). Скоро наступил вечер. Язычку было пора домой, он очень устал и не заметил, как сначала закрылся один глазок, потом другой и он уснул.

Игра «Кто на чем поедет?» Каждый из автомобилей предназначен для выполнения разной работы. Кто на чем поедет?

Группа детей с воспитателем поедут на автобусе.

Пожарные - на пожарной машине.

Доктор и медсестра - скорая помощь.

Тракторист (комбайнёр) - трактор, комбайн.

Строитель - подъёмный кран.

Рабочие «дорожной службы» - снегоуборочная, мусороуборочная и т. д.

Пальчиковая гимнастика. По ходу чтения стихотворения по очереди загибать пальчики.

Мы с первым пальцем-малышком

В трамвайный парк пойдем пешком.

С другим - поедем мы в трамвае,

Тихонько песни напевая.

С третьим - сядем мы в такси,

Попросим в порт нас отвезти!

С четвертым пальчиком в ракете

Мы полетим к другой планете.

Садись-ка, пятый, в самолет,

С тобой отправимся в полет.

Игра «Едет, плавает, летает».

Дети делятся на три команды. Команда – наземный транспорт, команда - водный транспорт и команда – воздушный транспорт. Каждая команда отбирает картинки с соответствующим транспортом.

Упражнение «Спускаемся и поднимаемся на эскалаторе».

Кончик языка лежит за нижними зубами. Медленно опускать нижнюю челюсть, как можно шире открывая рот. Медленно закрыть рот.

Прокололась шина у машины. (Произнесение звука ш-ш-ш.)

Насос. (Произнесение звука с-с-с-с.)

Машины едут по мокрой мостовой. (Произнесение слогов: «Ша-шу-ши-шо».)

Гудит поезд. (Произнесение слога ту на одном выдохе: «Ту-ту-ту-ту».)

Сигналит машина. (Произнесение слога на одном выдохе: «Би-би-би-би».)

Игра «Кто каким транспортом управляет?».

Автобусом управляет водитель.

Грузовиком - шофёр,

Поездом - машинист,

Вертолётом, самолётом - пилот,

Кораблем - капитан,

Мотоциклом - мотоциклист,

Велосипедом- велосипедист.

Физкультминутка «Вот идет пешеход».

Вот идёт пешеход - раз, два, три.

Как он знает правила - посмотри (шагают на месте).

Красный свет - дороги нет,

Стой и жди (останавливаются).

Жёлтый свет горит в окошке,

Подождём ещё немножко.

А зелёный впереди - иди (снова шагают).

Упражнение «Собери предложение».

Легковая машина, ехать, дорога: «Легковая машина проехала по дороге!»

Самолёт, небо, лететь, высоко.

Большой, корабль, волны, плыть.

Трасса, по, гоночный автомобиль, мчаться.

Магазин, около, мотоцикл, останавливаться.

Ехать, тропинка, велосипедист.

Ребята, вы знаете правела поведения на оживленных улицах? Где и как нужно переходить дорогу?

С какой стороны нужно обходить автобус? (только сзади)

Как нужно передвигаться на эскалаторе? (стоять спокойно во время движения, держась за поручень)

Упражнение «Дорожная азбука». Расскажите своим друзьям, что обозначают эти дорожные знаки и объясните, что надо делать, когда их увидишь?

- «Пешеходный переход»

- «Автобусная остановка»

- «Берегись автомобиля»

- «Проезд запрещён»

- «Остановка запрещена»

- «Стоянка автотранспорта»

- «Осторожно, дети!»

- «Велосипедная дорожка».)

Игра «Закончи фразу».

У самолёта - крылья, а у вертолёта - … (лопасти).

Кошка лакает молоко, автомобиль … (заглатывает бензин).

Корабль плавает, а самолёт … (летает).

У человека - дом, у автомобиля - … (гараж).

У птицы - гнездо, а у самолёта - … (ангар).

У рыбы - заводь, а у кораблей - … (порт).

У ястреба - клюв, а у самолёта - … (нос).

У автобуса - парк, а у трамвая - … (депо).

У человека - сердце, а у автомобиля - … (мотор).

Утка - крякает, а пароход … (гудит).

Игра «Подумай и ответь».

В автобусе нельзя баловаться, потому что…

В транспорте надо держаться за поручни, чтобы …

Корабли строят, чтобы …

Самолёт быстрее поезда, потому что…

Колёса круглые, потому что…

Автомобиль не едет под водой, потому что …

На стройке много техники, потому что…

В городе много разного транспорта, чтобы…

Людям нужны специальные машины, чтобы … и т. д.

Игра «У кого что?»

У автобуса - руль, а у самолёта - … (штурвал).

У поезда - рельсы, а у корабля -… (вода).

У штангиста - штанга, а у троллейбуса - (штанги).

У парохода - пар, а у трамвая - … (электрический ток).

Автомобиль шуршит, а трамвай… (грохочет).

Электричка возит пассажиров, а товарный поезд… (грузы).

На море - капитан, а в самолёте - … (пилот).

Автомобиль быстрый, а … черепаха (медлительная)

Экскаватор роет, а подъёмный кран… (поднимает и устанавливает).

Доброго времени суток, дорогие друзья! Общественный транспорт — самый популярный и дешевый способ передвижения в больших мегаполисах. Намного легче в утренние и вечерние часы добраться на работу или учебу на метро, трамвае или маршрутном такси, нежели на собственном автомобиле по пробкам. А знаменитые лондонские двухъярусные автобусы — это не просто общественный транспорт, а достопримечательность английской столицы.

Кстати, по улицам Лондона до сих пор курсируют трамваи. Конечно, это не старые двухъярусные желтые красавцы, а современные и комфортабельные одноуровневые электромашины, оборудованные и адаптированные под современного пассажира большого города. А в некоторых странах, в том числе и в Великобритании роль городского транспорта играют велосипеды, которые необязательно покупать, их можно взять в аренду и доехать на двухколесном коне до необходимого вам места.

Повторите все пройденные уроки по теме «Транспорт»:

На западе очень часто цены на проезд в общественном транспорте не имеют фиксированного показателя. Цена зависит от количества остановок, которые вы собираетесь проехать и от времени суток, когда вы совершаете поездку. Каждая остановка общественного транспорта оборудована электронным табло с информацией о маршруте, времени прибытия автобуса или электрички. Кроме дневных рейсов совершаются и ночные маршруты.

Прослушайте онлайн и повторяйте наш обобщающий аудио урок по теме «Общественный транспорт », чтобы с комфортом передвигаться по крупнейшим мегаполисам мира, успешно преодолев не только турникеты в метро, но и языковой барьер. /wp-content/uploads/2014/07/RUEN036.mp3 И никогда не пытайтесь за границей проехать на общественном транспорте «зайцем», так как на всех маршрутах работают контроллеры, которых совершенно не устроит ваше «ничего не понимаю, я русский». И во Франции, и в Брюсселе, и в Германии, и в США, и в Британии вам придется заплатить штраф, который составляет как минимум 100 $.Поэтому не нарушайте, платите законные 1−3 доллара или евро за проезд и спокойно путешествуйте за границей.

Английские фразы для общения в транспорте

Для успешного общения в общественных местах, на остановках, в метро, изучите таблицу базовых английских фраз и вопросов с переводом на русский язык. Обратите внимание, что некоторые вопросы можно задавать по-разному, однако их смысл в общем одинаковый. Также отметьте себе, слово «центр» в британском и американском варианте английского языка пишется по-разному — «centre» и «center» соответственно.

Общественный транспорт (Public transportation)
Английский Русский
Where is the bus stop? Где автобусная остановка?
Which bus goes to the city centre/center (am)? Какой автобус идёт в центр?
Which bus do I have to take? Какая линия мне нужна?
Do I have to change? Мне надо пересаживаться?
Where do I have to change? Где мне надо пересаживаться?
How much does a ticket cost? Сколько стоит один билет?
How many stops are there before downtown / the city centre? Сколько остановок до центра?
You have to get off here Вам нужно выходить здесь
You have to get off at the back Вы должны выходить сзади
The next train is in 5 minutes Следующий поезд метро придет через 5 минут
The next tram is in 10 minutes Следующий трамвай придет через 10 минут
The next bus is in 15 minutes Следующий автобус придет через 15 минут
When is the last train? Когда уходит последний поезд метро?
When is the last tram? Когда уходит последний трамвай?
When is the last bus? Когда уходит последний автобус?
Do you have a ticket? У Вас есть билет?
A ticket? — No, I don’t have one Билет? — Нет, у меня его нет
Then you have to pay a fine Тогда Вам придется платить штраф

Теперь я уверенна, что если вы выучите эти простые фразы и повторите все выражения аудио урока много раз, у вас не возникнет проблем с перемещением по любому мегаполису на общественном транспорте.

Изучайте также все