Как жиды Библию правили. Иллюстрированная библейская энциклопедия скачать fb2 5000 слов переделанных со славянского на еврейский

Библейская Энциклопедия
Труд и издание Архимандрита Никифора

Москва. 1891 г.
Репринтное издание 1990 г.

Под указанным названием печатается обширный труд, предпринятый мною еще в начале прошлого года. В более или менее обширных статьях, а нередко в коротких и сжатых, смотря по важности предмета, "Популярная библейская энциклопедия" отвечает почти на большую часть вопросов библейской археологии, архитектуры, астрономии, географии, биографии библейских деятелей, ботаники, священной библиографии, военной науки, зоологии, земледелия, искусств, минералогии, метеорологии, медицины, математики, нумизматики, педагогики, физики, этнографии и др. Богословские термины, за исключением терминов строго библейского значения, опущены. Объяснение подробностей библейских терминов касается как канонических, так и неканонических книг Свящ. Писания, с тем однако, что объяснения последних отличаются значительной краткостью по сравнению с первыми. Издание включает приблизительно 7500 объяснений различных слов, встречающихся в ветхозаветных и новозаветных канонических и неканонических книгах Свящ. Писания.

"Исследуйте Писания" (Ин 5.39 ), сказал Господь Спаситель в одном месте, и в другом: "заблуждаетесь, не зная Писаний, ни силы Божией" (Мф 22.29 ), и вот, имея главной целью ближайшее ознакомление читателей с боговдохновенною красотою, силою и выразительностию книг Свящ. Писания, составитель означенного труда имеет также в виду, чтобы оный, помимо своей специальности служить для различных библейских справок, составлял и простую, для всех понятную, назидательную, настольную книгу не только для образованного, но и для всякого любознательного православного христианина, любящего глаголы живота вечного. В начале каждой статьи помещается объяснение каждого слова, цитата или несколько цитат, строго проверенных с Русскою Библиею, которой преимущественно пользовался составитель, и наконец уже изложение содержания статьи. Источниками и пособиями при составлении "Библейской энциклопедии" служили: Библия на славянском языке и в русском переводе, "Богословие" преосвящ. Макария и Антония, "Пространный христианский катехизис и начатки православного христианского учения" м. Филарета, "Словарь православного церковно-служебного языка и священных обрядов" пр. Михайловского, "Библейский словарь" А. Верховского, "Опыт библейского словаря" пр. Солярского, "Handworterbuch des biblischen Alterthums" D-r Eduard Riehm, D. Eaidies "Biblical Cyclopoedia", "Beeton"s Bible Dictionary", "Cassel"s Bible Dictionary" и др. Три последние английские издания оказались особенно полезными при составлении "Популярной библейской энциклопедии", так что многие статьи по части библейской географии, биографии, ботаники, зоологии, этнографии и пр., с некоторыми изменениями, заимствованы из оных, ввиду их богатой библейской содержательности, изящного изложения и новейших научных исследований.

Издавая библейскую энциклопедию почти по всем отраслям библейского знания, перечисленным выше, надеюсь, что настоящий труд окажется не только полезным, но и душеспасительным чтением для множества лиц, с любовью и благоговением читающих слово Божие, и что, с другой стороны, читатели снисходительно отнесутся к выполнению такой обширной, многотрудной задачи, каково издание "Полной библейской энциклопедии", и покроют своею любовью, если сверх чаяния встретятся в оной какие-либо мелкие опечатки и погрешности.

В период 1650—1660-х годах богослужебно-канонические меры, направленные на изменение существовавшей тогда в Москве обрядовой традиции.

Вызвала раскол в церкви и повлекла возникновение многочисленных старообрядческих течений.

Но менялись не только традиции в проведении служб - корректировались и священные писания, сама Библия.

Нашёлся список из 5 000 слов (населенных пунктов, имен и т.д.), что был заменён на Руси при реформе патриарха Никона. Например, слово “жизнь” заменено на имя “Ева” (Быт. 3:20).

Этот список был обнаружен в издании популярной Библейской энциклопедии. Ей автор — Никифор (в миру Алексей Михайлович Бажанов 1832—1895) — духовный писатель, архимандрит и настоятель Высокопетровского монастыря.

Настоящая энциклопедия призвана донести до читателя в популярной форме непонятные или малопонятные выражения, названия географических мест, событий, имена и деяния пророков, царей, народных вождей и других исторических личностей, упоминающихся в Священном Писании.

Впервые "Иллюстрированная полная популярная Библейская энциклопедия" архимандрита Никифора увидела свет в 1891 г.

В 1990 г. по благословлению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II энциклопедия была переиздана репринтным способом.

В 2002-2005 гг. издательством "ЛОКИД-ПРЕСС" была подготовлена и выпущена тремя изданиями новая версия "Библейской энциклопедии" архимандрита Никифора.

В этом издании текст переведен в современную русскую орфографию, личные имена и географические названия приведены в соответствие с нынешними нормами, внесена стилистическая правка, выверены фактологические данные.

Помимо сотрудников издательства, в этой работе принимали участие работники Московской Патриархии. Книга иллюстрирована работами Гюстава Доре. Энциклопедия снабжена приложением, подготовленным специально для нового издания.

Необходимо отметить, что Библейская энциклопедия, составленная архимандритом Никифором, не предназначалась для научных целей и на сегодняшний день является весьма устаревшей. В настоящее время она имеет определенное значение для истории науки, как памятник отечественной библеистики и библейских исследований XIX века.

Благодаря полноте, простоте и понятности содержания книга стала настольной для нескольких поколений любознательных читателей Библии.

С первых строк становится понятным, что в Библии большая часть слов, понятий, названий - на иврите. Но, оказывается, до реформы Никона существовала Славянская Библия, где названия и понятия были древнерусские:

Скачать Свод параллельных наименований энциклопедии по тексту Русской Библии и Библии Славянской можно

Вот некоторые примеры замен или подмен понятий:

Да, географические названия, Бог с ними, а вот слова “вонми себе” (второзаконие, гл 4 стих 9; глава 6 стих 12 и глава 8 стих 11) были подменены на БЕРЕГИСЬ (???)

А это, согласитесь, не одно и то же...

Вонми себе, внемли себе - внимай себе . Внимать - значит слушать. Слушать голос совести, слушать душу, слушать своё дыхание...

“Пустыня внемлет Богу и звезда с звездою говорит”

Аминь это "Буди". в старых заговорах встречается: "так Есть так быть, так и буди".

Кто искал Арийский след в Библейских писаниях, то стоит обратить внимание на слова "Ара".

Слово "Арей" в Библейских писаниях это значит "Дарей".

Похоже, что созвездие Большой и Малой Медведицы , раньше назывались по другому. Указаны: Плеяды, Вепрь и Арктур.

Церковная реформа патриарха Никона - в период 1650—1660-х годах богослужебно-канонические меры, направленные на изменение существовавшей тогда в Москве обрядовой традиции. Вызвала раскол в церкви и повлекла возникновение многочисленных старообрядческих течений.

Но менялись не только традиции в проведении служб - корректировались и священные писания, сама Библия.


Нашёлся список из 5000 слов (населенных пунктов, имен и т.д.), что был заменён на Руси при реформе патриарха Никона. Например, слово “жизнь” заменено на имя “Ева” (Быт. 3:20).

Этот список был обнаружен в издании популярной Библейской энциклопедии. Ей автор — Никифор (в миру Алексей Михайлович Бажанов 1832—95) — духовный писатель, архимандрит и настоятель Высокопетровского монастыря.

Настоящая энциклопедия призвана донести до читателя в популярной форме непонятные или малопонятные выражения, названия географических мест, событий, имена и деяния пророков, царей, народных вождей и других исторических личностей, упоминающихся в Священном Писании.

Впервые "Иллюстрированная полная популярная Библейская энциклопедия" архимандрита Никифора увидела свет в 1891 г.

В 1990 г. по благословлению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II энциклопедия была переиздана репринтным способом.

В 2002-2005 гг. издательством "ЛОКИД-ПРЕСС" была подготовлена и выпущена тремя изданиями новая версия "Библейской энциклопедии" архимандрита Никифора. В этом издании текст переведен в современную русскую орфографию, личные имена и географические названия приведены в соответствие с нынешними нормами, внесена стилистическая правка, выверены фактологические данные.

С первых строк становится понятным, что в Библии большая часть слов, понятий, названий - на иврите.

Но, оказывается, до реформы Никона существовала Славянская Библия, где названия и понятия были древнерусские:

Вот некоторые примеры замен или подмен понятий:

Да, географические названия, Бог с ними, а вот слова “вонми себе” (второзаконие, гл 4 стих 9; глава 6 стих 12 и глава 8 стих 11) были подменены на БЕРЕГИСЬ (???)

А это, согласитесь, не одно и то же...

Вонми себе, внемли себе - внимай себе. Внимать - значит слушать. Слушать голос совести, слушать душу, слушать своё дыхание...

“Пустыня внемлет Богу и звезда с звездою говорит”


АхерЪ - это Нефелим. Теперь немного понятно выражение "Ахереть".


Кто искал Арийский след в Библейских писаниях, то стоит обратить внимание на слова "Ара".

Слово "Арей" в Библейских писаниях это значит "Дарей".

В период 1650-1660-х годах богослужебно-канонические меры, направленные на изменение существовавшей тогда в Москве обрядовой традиции. Вызвала раскол в церкви и повлекла возникновение многочисленных старообрядческих течений.
Но менялись не только традиции в проведении служб - корректировались и священные писания, сама Библия.


Нашёлся список из 5000 слов (населенных пунктов, имен и т.д.), что был заменён на Руси при реформе патриарха Никона. Например, слово “жизнь” заменено на имя “Ева” (Быт. 3:20).

Этот список был обнаружен в издании популярной Библейской энциклопедии. Ей автор - Никифор (в миру Алексей Михайлович Бажанов 1832-95) - духовный писатель, архимандрит и настоятель Высокопетровского монастыря.

Настоящая энциклопедия призвана донести до читателя в популярной форме непонятные или малопонятные выражения, названия географических мест, событий, имена и деяния пророков, царей, народных вождей и других исторических личностей, упоминающихся в Священном Писании.

Впервые "Иллюстрированная полная популярная Библейская энциклопедия" архимандрита Никифора увидела свет в 1891 г.

В 1990 г. по благословлению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II энциклопедия была переиздана репринтным способом.

В 2002-2005 гг. издательством "ЛОКИД-ПРЕСС" была подготовлена и выпущена тремя изданиями новая версия "Библейской энциклопедии" архимандрита Никифора. В этом издании текст переведен в современную русскую орфографию, личные имена и географические названия приведены в соответствие с нынешними нормами, внесена стилистическая правка, выверены фактологические данные.

Саму энциклопедию можно скачать или читать .
С первых строк становится понятным, что в Библии большая часть слов, понятий, названий - на иврите. Но, оказывается, до реформы Никона существовала Славянская Библия, где названия и понятия были древнерусские:

Скачать Свод параллельных наименований энциклопедии по тексту Русской Библии и Библии Славянской можно , или

Вот некоторые примеры замен или подмен понятий:

Да, географические названия, Бог с ними, а вот слова “вонми себе” (второзаконие, гл 4 стих 9; глава 6 стих 12 и глава 8 стих 11) были подменены на БЕРЕГИСЬ (???)
А это, согласитесь, не одно и то же...
Вонми себе, внемли себе - внимай себе. Внимать - значит слушать. Слушать голос совести, слушать душу, слушать своё дыхание...
“Пустыня внемлет Богу и звезда с звездою говорит”

***

АхерЪ - это Нефелим. Теперь немного понятно выражение "Ахереть".

Кто искал Арийский след в Библейских писаниях, то стоит обратить внимание на слова "Ара".

Слово "Арей" в Библейских писаниях это значит "Дарей".

Слово "АсЪ" в Библейских писаниях это значит "Вечерняя Звезда".

Аминь это "Буди". в старых заговорах встречается: "так Есть так быть, так и буди".

Похоже, что созвездие Большой и Малой Медведицы, раньше назывались по другому.
Указаны: Плеяды, Вепрь и Арктур. Кто, что знает об старых созвездиях?

Источники: